鉄道話

中国報道
高速鉄道「わが国は日本側の忠告を無視していた!」
 中国のインターネットメディア「新財網」は日本における報道などを引用しながら、川崎重工業社長の大橋忠晴氏(当時)が中国側技術者に「高速鉄道技術の掌握で、急いではいけない」と忠告していたと報じた。技術供与時の合意事項も、日本側と中国側では説明が異なると紹介した。中国の他媒体も同記事を転載した。
 記事はまず、「中国が高速鉄道技術の導入を決めた2004年、国内における営業運転の最高時速は160キロメートルだった」と指摘。川崎重工業の大橋社長は、「急ぎすぎてはいけない」と忠告し、「まず8年間をかけて、時速200キロメートルの技術を掌握すべきだ。最高時速380キロメートルの技術を掌握するためには、さらに8年は必要だ」と述べたという。
 しかし、政府・鉄道部の劉志軍部長(当時)は「最高時速は、大幅な引き上げが必要」、「(北京と上海を結ぶ)京滬高速鉄路では、最高時速380キロメートルを実現」と考え、強引に開発を進めさせた。
 京滬高速鉄路が開業した直後の7月7日、中国鉄道部の王勇平報道官は「中国の高速鉄道は日本の新幹線の海賊版」という言い方に「奮起して反論」し、さまざまなデータを挙げながら、自国技術の優越性と信頼性を力説。中国の高速鉄道技術は「中国人民が創造したこの世の奇跡」とまで言われるようになったが、記事は「奇跡は、一連の故障と7月23日の大事故で、うちくだかれた」と論じた。
 川崎重工業から技術提供を受けた中国の鉄道車両メーカー「南車」が、米国で特許を申請したことについても「日本の川崎重工業の説明は違っている」と指摘。契約書には、「日本側が供与した技術は、中国国内においてのみ、使用できる」と明記していると、日本側の主張を紹介した。
 中国側が米国で特許を申請しても川崎重工業が「反応を示していない」のは、特許申請についての具体的状況が判明しないので、「しばらくは、対応できない」だけで、「もし中国側が合意事項に違反すれば、われわれは訴訟を起こす」と、川崎重工業が中国側の動きを容認しているわけではないことを、伝えた。
 同記事は、日本アトランティス・インベストメントのエドウィン・マーナー研究責任者の「中国が高速鉄道を売る機会はゼロになった。少なくとも20年間をかけて安全性を証明しなければ、国外の顧客を説得できないだろう」との談話も紹介した。

 

◆解説◆
 同記事は、中国当局の権威が失墜させる可能性が高いにもかかわらず、日本側の主張を比較的公平に紹介している点に特徴がある。鉄道部の劉志軍部長は2011年になり汚職問題で解任されたが、王勇平報道官は現職だ。現役の鉄道部関係者にも「問題あり」と指摘する内容だ。

 

■News Source
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20110815-00000070-scn-cn


중국 보도 “우리 나라는 일본의 충고를 무시하고 있었다!”

중국 보도
고속 철도 「우리 나라는 일본측의 충고를 무시하고 있었다!」
 중국의 인터넷 미디어 「 신재망」은 일본에 있어서의 보도등을 인용하면서,카와사키 중공업 사장 오오하시 타다하루씨(당시 )가 중국측 기술자에 「고속 철도 기술의 장악으로, 서둘러선 안 된다」라고 충고하고 있었다고 알렸다.기술공여시의 합의 사항도, 일본측과 중국측에서는 설명이 다르다고 소개했다.중국의 타매체도 동기사를 전재했다.
 기사는 우선, 「중국이 고속 철도 기술의 도입을 결정한 2004년, 국내에 있어서의 영업 운전의 최고 시속은 160킬로미터였다」라고 지적.카와사키 중공업의 오오하시 사장은, 「급한 것 지나선 안 된다」라고 충고해, 「우선 8년간을 걸치고, 시속 200킬로미터의 기술을 장악 해야 한다.최고 시속 380킬로미터의 기술을 장악 하기 위해서는, 게다가 8년은 필요하다」라고 말했다고 한다.
 그러나, 정부·철도부의 류지군부장(당시 )은 「최고 시속은, 대폭적인 인상이 필요」, 「(북경과 샹하이를 연결한다) 경호고속 철로에서는, 최고 시속 380킬로미터를 실현」이라고 생각해 억지로 개발을 진행시키게 했다.
 경호고속 철로가 개업한 직후의 7월 7일, 중국 철도부의 왕용평보도관은 「중국의 고속 철도는 일본의 신간선의 해적판」이라고 하는 말투에 「분기해 반론」해, 다양한 데이터를 들면서, 자국 기술의 우월성과 신뢰성을 역설.중국의 고속 철도 기술은 「중국인 백성이 창조한 이 세상의 기적」이라고까지 말해지게 되었지만, 기사는 「기적은, 일련의 고장과 7월 23일의 대사고로, 깨부수어졌다」라고 논했다.
 카와사키 중공업으로부터 기술 제공을 받은 중국의 철도 차량 메이커 「남차」가, 미국에서 특허를 신청했던 것에 대해도 「일본의 카와사키 중공업의 설명은 차이가 난다」라고 지적.계약서에는, 「일본측이 공여한 기술은, 중국 국내에 있어서만, 사용할 수 있다」라고 명기해 있으면, 일본측의 주장을 소개했다.
 중국측이 미국에서 특허를 신청해도 카와사키 중공업이 「반응을 나타내지 않았다」 것은, 특허 신청에 대한 구체적 상황이 판명하지 않기 때문에, 「당분간은, 대응할 수 없다」만으로, 「만약 중국측이 합의 사항에 위반하면, 우리는 소송을 일으킨다」라고, 카와사키 중공업이 중국측의 움직임을 용인하고 있는 것은 아닌 것을, 전했다.
 동기사는, 일본 아트란티스·인베스트먼트의 에드윈·마나 연구 책임자의 「중국이 고속 철도를 팔 기회는 제로가 되었다.적어도 20년간을 걸쳐 안전성을 증명하지 않으면, 국외의 고객을 설득할 수 없을 것이다」라는 담화도 소개했다.

 

◆해설◆
 동기사는, 중국 당국의 권위가 실추시킬 가능성이 높음에도 불구하고, 일본측의 주장을 비교적 공평하게 소개하고 있는 점에 특징이 있다.철도부의 류지군부장은 2011년이 되어 오직 문제로 해임되었지만, 왕용평보도관은 현직이다.현역의 철도부 관계자에게도 「문제 있어」라고 지적하는 내용이다.

 

■News Source
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20110815-00000070-scn-cn



TOTAL: 5157

番号 タイトル ライター 参照 推薦
2177
No Image
三陸鉄道な話題。 umiboze 2011-08-27 2178 0
2176
No Image
Busan Station - KORAIL tucson83 2011-08-27 2558 0
2175
No Image
貨物列車と言えば・・・ kore_a_4 2011-08-26 2212 0
2174
No Image
中国の鉄道な話題とか。 umiboze 2011-08-26 2636 0
2173
No Image
船の科学館 Part2 ねふ子 2011-08-26 25326 0
2172
No Image
KTXって座席数が少ないから・・....... kore_a_4 2011-08-25 3739 0
2171
No Image
昭和25年の鉄道動画 おけい 2011-08-25 2842 0
2170
No Image
船の科学館 Part1 ねふ子 2011-08-25 5469 0
2169
No Image
けいおん電車。 umiboze 2011-08-24 2437 0
2168
No Image
Daegu 3rd Railroad 工事中である写真 tucson83 2011-08-24 2235 0
2167
No Image
米大統領専用機? おけい 2011-08-24 2614 0
2166
No Image
中国高速鉄道車両リコールの原因。 umiboze 2011-08-22 3188 0
2165
No Image
KTX - 3 400km級 (HEMU-400X) 紹介 technos 2011-08-22 5578 0
2164
No Image
もうすぐ廃線!? ~和田岬線~ 銀河 2011-09-10 2583 0
2163
No Image
奴らは改心…したのか?するのか?....... umiboze 2011-08-18 3505 0
2162
No Image
2011甲子園号 おけい 2011-08-17 2116 0
2161
No Image
中国報道 “わが国は日本の忠告を無....... sun3000 2011-08-16 4424 0
2160
No Image
大邱都市鉄道3号線モノレール工事 2 suara 2011-09-05 5267 0
2159
No Image
世界最悪のごみ都市釜山山村町の姿 Colonel_Gaddafi 2011-08-16 2698 0
2158
No Image
都電荒川線と都営バス ねふ子 2011-08-15 2835 0